Αναφορά στον σπουδαίο Ιταλό συγγραφέα και εκδότη (1941-2021)
Με το που άνοιξα τα μάτια έτρεξα αμέσως στο ψυγείο. Το χάμπουργκερ δεν ήταν εκεί. Η Μαρίνα είχε δίκιο...
Το ανθρακικό που μου πιτσιλάει το πρόσωπο όταν βιάζομαι να πιω την πρώτη γουλιά του αναψυκτικού από το ποτήρι μου...
Το σύμπαν εξακολουθούσε να περνάει κάτω από την ορθογώνια τρύπα. Εκείνο το βράδυ με κοίμισαν εκεί ...
Όλα διορθώθηκαν στο εστιατόριο, όπου η συζήτηση πήγαινε παράλληλα προς τον πλούτο των εδεσμάτων...
Έχετε προσέξει ότι οι συγγραφείς μάς πληροφορούν για όλες τις μεταφράσεις τους αλλά σχεδόν ποτέ για τη υποδοχή των μεταφράσεων;
Σε μια τεχνολογικά καθυστερημένη χώρα, δεν μπορούσαν να γίνουν εύκολα κατανοητά στο πολιτικό σύστημα και στην κοινωνία
Λέγατε: Ἄμμες δὲ γ’ ἐσόμεθα πολλῶ κάρρονες. Αλλά είχατε στην τσέπη Άσσο σκέτο.
Πιστεύετε πως ο αρχέγονος φόβος για το σκοτάδι επηρεάζει την εκλογική συμπεριφορά των ψηφοφόρων και τις επιλογές των πολιτικών;
Διαδρομή μέσα από τις χαραμάδες της πόλης
Δεν πρόκειται ασφαλώς για υψηλή ποίηση, αλλά έχει ενδιαφέρον αυτή η στάση του που δηλώνει μια διάθεση διεκδίκησης ανεξαρτησίας
Πάρα πολλά βιβλία, μου είπε μπαίνοντας. Τι δουλειά κάνετε, με ρώτησε. Είμαι αναγνώστης, του είπα