Αθήνα, 14 Οκτωβρίου 1972
Αγαπητέ μου Deleuze,
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. Έχω τα ωραία σας βιβλία μπροστά μου και ήδη όρμισα σ’ αυτά μετά βουλιμίας. Όμως ξεκίνησα από το τεύχος του L’ Arc. Η φωτογραφία σας στο εξώφυλλο, αυτό το βλέμμα γαλήνιας τρυφερότητας, το ατάραχο σαρκαστικό μειδίαμα, με καλεί να ξεκινήσω από τις συζητήσεις, ώστε να σας ξαναβρώ, όπως σας έβλεπα και σας άκουγα πριν την αναχώρησή σας.
Ναι, είχαμε πολλές ακόμα ωραίες μέρες τον Σεπτέμβριο στη Σκύρο, ωστόσο το αίσθημα ότι δεν μπορούσαμε να τις περάσουμε μαζί σάς προσέδωσε σ’ αυτές μια οδυνηρή οξύτητα. Με τη Joy μιλούσαμε πολύ συχνά για σας και συμφωνήσαμε απόλυτα ότι η παρουσία και η συντροφιά σας σημάδεψαν το καλοκαίρι μας με μια αλησμόνητη λάμψη.
Οι φίλοι μου προετοιμάζουν ένα λογοτεχνικό περιοδικό κριτικής, έρευνας και νέων ιδεών. Εάν προχωρήσουν τα πράγματα, θα μου επιτρέψετε να επαναλάβω την πρόταση για μια συζήτηση ή μια συνέντευξη για χάρη των ελλήνων αναγνωστών.
Μέχρι τότε, παρακαλώ να μεταφέρετε τους θερμούς μου χαιρετισμούς στη Fanny, στην Emilie και στον Julien.
Δικός σας.
Υ. Γ.: Ζητώ από τις εκδόσεις Seuil να σας σταλεί ένα αντίτυπο των Ακυβέρνητων Πολιτειών, δεύτερη ανατύπωση (διορθωμένη). Όμως δε διαθέτω ούτε το πλήρες όνομα ούτε τη διεύθυνση του Jacques (του πατέρα του Philippe).
————— ≈ —————
Gilles Deleuze 1/1/73
1bis rue de Bizerte
Paris, 17e
Αγαπητέ Τσίρκα,
Τις θερμότερες ευχές μου. Και για το έργο σας, που είναι «ισχυρότατο»: αναφέρομαι στις Ακυβέρνητες Πολιτείες, των οποίων λάβαμε την δεύτερη έκδοση (η διεύθυνση του Jacques Donzelot είναι 21 rue de la Vega, Paris 12e). Περιμένουμε με μεγάλη ανυπομονησία τις ιστορίες σας, καθώς επιθυμώ να γνωρίσω όλα όσα έχετε γράψει. Ανάμεσα στη Fanny και τον Karl τα πράγματα χειροτέρεψαν πολύ γρήγορα, δυστυχώς (δεν σας το λέω αυτό για να διαλέξετε πλευρά, ασφαλώς όχι, αλλά για να είστε ενήμερος). Ο γενικός προσανατολισμός της γκαλερί, τα οικονομικά, η πολιτική αναφορικά με τους καλλιτέχνες, εν συντομία, τα μεγάλα και τα μικρά ζητήματα, δημιούργησαν μια αμοιβαία δυσαρέσκεια που κατέληξε σε μια αρκετά βίαιη ρήξη: η Fanny δεν αναγνώριζε πια στο πρόσωπό του έναν φίλο, τουλάχιστον αυτόν που εκείνη πίστευε πως ήταν, και εκείνος θεωρούσε ότι η Fanny έχει χάσει τα λογικά της. Η Fanny πληγώθηκε, καθώς ήθελε πολύ να πετύχει, και θεωρούσε ότι αυτό ήταν πιθανό με τον Karl. Δυστυχώς, και οι δυο τους μεγάλωσαν, ή εξελίχθηκαν, ακολουθώντας διαφορετικούς δρόμους, το χάσμα των οποίων κανείς δεν μπορούσε να προβλέψει από πριν. Είναι ενοχλητικό, αλλά υπάρχουν και αστείες στιγμές. Θα έρθετε σύντομα στο Παρίσι; Θα χαρώ πολύ, πάρα πολύ, να σας δω. Δεν έχουμε λησμονήσει διόλου ούτε τη Σκύρο, ούτε εσάς και τη φιλοξενία σας. Σας φιλούμε, και εσάς και τη Joy.
Φιλικά,
Gilles
————— ≈ —————
Στρατής Τσίρκας
Δημητρέσσα 19
Αθήνα (612) 13 Ιανουαρίου 1973
Αγαπητέ Deleuze,
Απαντώ αμέσως στο γράμμα σας της 1ης Ιανουαρίου το οποίο έλαβα μόλις σήμερα το πρωί. Οι ευχές σας, διατυπωμένες τόσο γενναιόδωρα, έφτασαν την κατάλληλη στιγμή. Από τη Σκύρο ελάχιστα προχώρησα με το νέο μου μυθιστόρημα αλλά υπολογίζω να επιστρέψω σε αυτό μέσα στον μήνα. Επιτρέψτε μου να σας ευχηθώ με τη σειρά μου υγεία, επιτυχίες, και ευτυχία: ο δεύτερος τόμος του Αντι-Οιδίποδα να φύγει από το πιεστήριο το συντομότερο, προς τέρψιν των πολυάριθμων θαυμαστών σας, στους οποίους συγκαταλέγομαι κι εγώ, ως ένας από τους πιο ένθερμους.
Η Joy και εγώ σοκαριστήκαμε από τα νέα σχετικά με την γκαλερί. Δε χρειάζεται να διαλέξω πλευρά τώρα· πολλά χρόνια πριν γνωρίσω εσάς, πριν γνωρίσω τη Fanny, είχα καταλάβει ότι αυτό το αγόρι ήταν επιρρεπές σε κρίσεις άρνησης και καταστροφής απέναντι σε όλους όσους αγαπά ή θαυμάζει. Από την άλλη η Fanny μού έδωσε αμέσως την εντύπωση ότι πρόκειται για πρότυπο πιστής και αφοσιωμένης φίλης· ο μήνας στη Σκύρο επιβεβαίωσε αυτή την εντύπωση. Λυπούμαστε, πραγματικά λυπούμαστε, η Joy κι εγώ, διότι η Fanny άξιζε ακριβώς το αντίθετο από αυτό που έκανε ο Karl.
Ο παιδικός μου φίλος Λάμπης Ράππας, εκδότης, που συνεργάζεται με τον εκδοτικό οίκο μου εδώ, τον «Κέδρο», ζήτησε από τις Éditions de Minuit τα δικαιώματα για τον Αντι-Οιδίποδα. Θέλει οπωσδήποτε να εκδώσει το βιβλίο σας στη σειρά του «Προβλήματα του Καιρού μας». Παρακολουθώ από κοντά το ζήτημα του μεταφραστή· αμφιταλαντευόμαστε μεταξύ δύο υποψηφίων, αλλά πρέπει να βιαστούμε διότι η δυνατότητα λήγει σύντομα.
Το τεύχος του Esprit με τη μελέτη του Jacques Donzelot έφτασε επιτέλους στην Αθήνα. Όμως ο φίλος που θα μου το έφερνε, το έχασε κάπου μεταξύ του γραφείου του, του σπιτιού του ή μιας απομονωμένης παραλίας όπου έκανε γυμνισμό στη μέση του χειμώνα, το κάθαρμα! Παρήγγειλα ένα άλλο από τον βιβλιοπώλη μου και σκέφτομαι να ειδοποιήσω το ηθών!
Το διμηνιαίο περιοδικό Ηριδανός θέλει να εκδώσει σε κάποιο από τα επόμενα τεύχη του τη συζήτησή σας με τον Foucault που δημοσιεύτηκε στο τχ. 49 του L’Arc. Θα συναντήσω τον αρχισυντάκτη του αυτή την εβδομάδα. Θα σας γράψω.
Εάν οι εκδόσεις Seuil κυκλοφορήσουν τη συλλογή διηγημάτων μου πριν το καλοκαίρι, θα έρθω στο Παρίσι περίπου στις αρχές Ιουνίου. Έχουμε τόσα πολλά να αφηγηθούμε και τόσες ηλιόλουστες αναμνήσεις για να ζεστάνουμε τις καρδιές μας. Παρεμπιπτόντως, σήμερα το πρωί το πευκόδασος απέναντι απ’ το παράθυρό μου ήταν στρωμένο με χιόνι. Είχε να χιονίσει στην Αθήνα από τις 17 Ιανουαρίου του 1964, έξι μήνες μετά την εγκατάστασή μας.
Με απεριόριστη φιλία, στη Fanny, στην Emilie, στον Julien και σ’ εσάς.