Πολύ κοντά στις διηγήσεις, στα κύματα, στην αλμύρα του Ειρηνικού Ωκεανού. Τον αισθάνεσαι φασματικά, τον μαντεύεις περισσότερο σαν ήρεμο θεό, παρά σαν ειρωνεία ναυαγίων και τρικυμιών. Βήματα, απόπειρες επικοινωνίας με μισόλογα, ονόματα καινούργια που μπερδεύονται με τα παλιά, επισκέψεις, γεύματα αλλεπάλληλα με φίλους γηγενείς, Προς το πέρας ενός προστατευτικού θέρους. Σα να μηδενίζονται οι ασημαντότητες της ζωής μας, καθώς προβάλλει η απόλαυση μιας φέτας χρόνου. Τόκιο. Μόλις οκτώ χρόνια πριν. Η γείωση στην ιαπωνική πραγματικότητα είναι εξ ορισμού περιπετειώδης. Δηλαδή ιδιαζόντως συναρπαστική. Επιφάνειες πραγμάτων υποταγμένες στην τάξη των συμβόλων και των παρεπομένων τους. Πρόσωπα λεξικά, χειρονομίες σινιάλα ιστορίας, Μπορώ να φαντάζομαι ότι είμαι ήδη μέσα στο κουβούκλιο μιας υπόστασης ειλικρινά φίλιας, αν και τελείως Άλλης. Πώς γίνεται άραγε αυτό; Πώς ξεφεύγω από τον Εαυτό και γλιστρώ σ΄ ένα απάνεμο τώρα που μπορεί όμως ανά πάσα στιγμή να τιναχτεί στον αέρα από έναν ύπουλο τυφώνα; Από μια τροπή της συνέχειας, από μια δόνηση, που μπορεί να είναι προάγγελος ενός ακόμη φονικού σεισμού.
Να αίφνης μια μικρή ομάδα παιδιών, μια διακριτή ομάδα καθοριστικών δεικτών. Μαθαίνω ότι φοιτούν ήδη στη δευτέρα Δημοτικού. Οφείλουν να πηγαίνουν πλέον μόνα τους στο σχολείο και να επιστρέφουν σπίτι μετά τη λήξη των μαθημάτων επίσης χωρίς γονείς ή άλλους συνοδούς. Για να ξεχωρίζουν μάλιστα εύκολα από τα παιδιά των μεγαλύτερων ηλικιών είναι στολισμένα με την ανάλογη σήμανση. Οι τσάντες τους βαριές όχι μόνο από βιβλία και τετράδια, αλλά από το κιβώτιο με τις πρώτες βοήθειες για μια άμεση αντιμετώπιση των δεινών από τις διαστροφές του Εγκέλαδου. Η συγκατοίκηση με το δέος της κατάρρευσης της γειτονιάς ή και του κόσμου στο σύνολό του έχει δομηθεί λοιπόν εξ απαλών ονύχων. Η γενναιότητα των σχεδόν νηπίων δεν ομολογείται ούτε επιδεικνύεται: είναι απλώς ένα μέτρο ρουτίνας κάτι σαν ένα πρόσθετο ρουχαλάκι για το κρύο της Μοίρας.
Ελάχιστα πράγματα, ομολογούν όλοι όσοι φτάνουν εδώ την πρώτη, τη δεύτερη φορά ή και την τρίτη φορά, παραπέμπουν αβίαστα σε κάτι το οποίο θα μπορούσαμε νοηματικά να το ελέγξουμε πλήρως, να το θεωρήσουμε είδηση ή πάγια αξία. Η παρομοίωση, ως είδος γνωσιολογικής μεθοδολογίας, απορρίπτεται φέρ’ ειπείν εκ των προτέρων όχι μόνον ως τελείως ασύμφορη, αλλά ως επικίνδυνη για πρόκληση κωμικοτραγικών παρεξηγήσεων. Εμπεδώνοντας δηλαδή κάτι επαρκώς κάποια ευτυχή στιγμή στην πρωτεύουσα της Χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου, μπορεί να καταστεί με τη σειρά του το αίτιο και το αιτιατό της απόρριψης ορισμένων προγενέστερων βεβαιοτήτων. Οι αρχικές επαφές αναδεικνύουν προοδευτικά μια ποικιλία συγκροτημένων μηνυμάτων. Ασφαλώς τα συνδέει ένας μίτος διακριτικής σκοπιμότητας. Δείχνουν κατ΄ αρχήν μάλλον προσβάσιμα. Εξ ου κι αυτή η διάχυτη αίσθηση μιας ανοικτής πρόσκλησης, την οποία μας απευθύνει το αστικό τοπίο σε κάθε σχεδόν πτυχή του. Το να το οικειοποιηθείς από την πλευρά σου ένα μέρος έστω της προσφοράς των κωδίκων του Τόκιο είναι προφανώς απαραίτητο. Δεν πειθαναγκάζεται όμως κανείς από εξωτερικές δυνάμεις ενός πανταχού παρόντος Λόγου, αλλά σχεδόν αυτοβούλως, φρονώ, ότι υπεισέρχεται στην επικυριαρχία των ξένων, αλλά τόσο συχνά δελεαστικών αυτών συμβόλων. Κι αυτό προκύπτει όχι τόσο από τις συγκεκριμένες ανάγκες μιας παρατεταμένης καθημερινότητας, όσο από τις ανάγκες του βλέμματος να χαρεί, να απολαύσει σε βάθος τα πράγματα στα οποία συνεχώς εισχωρεί και κατά τρόπο αναπόφευκτο αιχμαλωτίζεται απ΄ αυτά. Το βλέμμα γίνεται συνένοχος-συνέταιρος εν τέλει της πλησμονής του (σχεδόν) θεατρικού συμβάντος. Όπως αυτή φέρ’ ειπείν η μάσκα, ο όρθιος δηλαδή συνεπιβάτης μου στο κατάμεστο λεωφορείο. Είναι το πρόσωπο μιας μάσκας ή η μάσκα αντί του προσώπου: το παιχνίδι των αντιθέσεων και των αντικατοπτρισμών τελείται σε μια αχανή διάρκεια. Όλοι είμαστε εδώ συνάδελφοι της εθιμοτυπίας των μεταφορών, συμπαίχτες κυριολεκτικοί, ακόμη και οι νεοφώτιστοι των ιδεογραμμάτων. Αλλά το βλέμμα είναι ο μέγας αρωγός στις συγκεκριμένες συντεταγμένες. Το πεδίο των πνευματικών διεισδύσεων του ανήκει εξ ολοκλήρου. Βλέπω εδώ πάει να πει αποστηθίζω γέφυρες σημαινομένων. Μετά ακολουθεί η μετάφραση, η γνώση του αέρα που με συντηρεί με τόση σοβαρότητα μελετητή αρχαιοτήτων. Πιστεύω εν ολίγοις ότι μπορώ την κατάλληλη ώρα ν΄ ακουμπήσω κι εγώ στερεότητες.