Ομοιόμορφα χάλκινα κεφάλια / που όταν τα κουνάς / χτυπούν μεταξύ τους / παράγοντας έναν ρυθμικό / χάλκινο ήχο
Ανυπότακτη οχιά και παμπόνηρη / με δαγκώνει κάθε μέρα / και δεν ξέρω πώς ν’ αντισταθώ
Το άρμα του έρωτα με μύριους δονεί την καρδιά τριποδισμούς βαριές ανάσες στις άκρες των ηνίων κλαίνε οι ζεμένοι με χλιμιντρίσματα
Καλύτερα να ήμουν θήραμα της νυχτερίδας / θα είχα πετάξει στη ζωή μου μια φορά.
Μπορεί να λείψω για λίγο για να εφεύρω μια καινούρια μονάδα μέτρησης του χρόνου για να μετράω το χρόνο που είσαι μακριά μου
Το θείο σου τον κυνηγήσανε οι χίτες μέσα στο κριθοχώραφο. Τον βρήκε η πρώτη στο λαιμό και τιναζότανε το αίμα σιντριβάνι
Θα φωλιάσει στον κόλπο μου το πιο μεγάλο πουλί και ψηλά θ’ ανέβουμε μακριά απ’ τη χάση της ζωής που δε ζούμε, ωραίε μου λύκε
Το γράφει και ταυτόχρονα το ζει, γιατί μέσα του το έχει γράψει ήδη. Σκέφτεται στίχους και γράφει πεζό
Τους μπέρδεψες και φύγαν οι Πέρσες άρον άρον απ’ τη Σαλαμίνα και ποιος είναι τίμιος να μας πει πόσα κάνουν ένα κι ένα; Εεεε;
Καθώς πήγε να φιλήσει το χέρι του παπά, το ξύλινο ποδάρι του γλίστρησε σε μια πέτρα έπεσε, θρύψαλα το κρανίο. Και ο οίκος ρημαδιό
Διήγημα ενός σύγχρονου σημαντικού Αιγύπτιου πεζογράφου & θεατρικού συγγραφέα σε μετάφραση του ΜΑΝΩΛΗ ΜΑΡΑΓΚΟΥΛΗ
«Ο κόσμος χρειάζεται Χαρτογράφους επειδή, χωρίς αυτούς, οι ηλίθιοι δεν θα ήξεραν πού βρίσκονται». Μετάφραση ΝΑΤΑΛΙΑΣ ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΗ
Μετά σε φίλησα ώσπου το πρόσωπό σου κοκκίνησε. Δεν μπορώ να θυμηθώ τώρα πού πήγαν οι λέξεις, όμως τι πόνος φοβερός.
Όταν τον αποκάλεσαν «πατέρα των Beats», διαμαρτυρήθηκε: «Ένας εντομολόγος δεν είναι έντομο». Μετάφραση του ΓΙΩΡΓΟΥ ΧΟΥΛΙΑΡΑ
Ο μυστηριώδης συνομιλητής του Σωκράτη ισχυρίζεται ότι υπάρχουν περίοδοι στηνιστορία του σύμπαντος που ο θεός περιστρέφει τον κόσμο
Ο Μινώταυρος του ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΥ ΛΙΟΝΤΑΚΗ
Για το βιβλίο της ΜΑΙΡΗΣ ΜΙΚΕ «Δοκιμασίες. Όψεις του οικογενειακού πλέγματος στο νεοελληνικό μυθιστόρημα 1922-1974»
Για τις «Παράξενες ιστορίες της κυρίας Φι» της ΦΩΤΕΙΝΗΣ ΤΣΑΛΙΚΟΓΛΟΥ
Tο βιβλίο της ΚΑΤΕΡΙΝΑΣ ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ «Δεν είναι ακόμα»
«Σε ποιόν ανήκει η Κόλαση» του ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΤΖΑΜΙΩΤΗ
Εν όψει των εορτών, ένας κατάλογος βιβλίων των τακτικών Χαρτογράφων του περιοδικού από τις βιβλιοθήκες του ΙΑΝΟΥ
Μια συνάντηση με τον, εκατοντάχρονο σήμερα, δαφνοστεφή ποιητή από το Σαν Φρανσίσκο
Μάθημα αισθητικής δεοντολογίας. Η ποίηση, το απόλυτο πεδίο της συμβολικής συμπεριφοράς
Μια νέα στήλη τριπλής αποστάξεως. Τα έχει όλα: Εικόνες, ρήσεις, φιλοσοφία, λογοτεχνία... Άνευ όρων.
O Σαμαράκης συνήθιζε να λέει πως ο ολοκληρωτισμός μοιάζει με την ραδιενέργεια. Διαχέεται παντού και μολύνει όλους.
Στους τρεις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η λέξη: «Άννα»
Κακή μετάφραση; Ρωτήστε «Τις ει;» πρωτού πυροβολήσετε. Επισημάνσεις και σκέψεις σχετικά με τη ελληνική βιβλιοπαραγωγή μεταφράσεων
Το πρωί ο νυκτόβιος Κόμης της πλατείας Βικτωρίας γύριζε χλωμός στην εντάφια καρέκλα του στο Υπουργείο Εξωτερικών
Η ποίηση δεν φοβάται τη ζωή γιατί λοιπόν να φοβηθεί το θάνατο; Η απάντηση του Βαρβέρη είναι: Η ζωή είναι μια φάρσα, ένα παιχνίδι.