Απ’ την Αθήνα φάντασμα
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΜΗΛΙΑΣ
Στα νέα του ποιήματα, με τίτλο Απ’ την Αθήνα φάντασμα, ο Αλέξανδρος Μηλιάς μάς προσκαλεί, μας υποχρεώνει ν’ αναλογιστούμε, μαζί του, πώς αγγίζουμε την επικαιρότητα, πώς διαχειριζόμαστε το ασήκωτο βάρος των σύγχρονών μας γεγονότων και τη συναισθηματική φόρτιση της μαρτυρίας, πώς διατηρούμε όσο το δυνατόν ακέραιες μέσα μας αυτή την τόσο κουρασμένη λέξη, «ανθρωπιά», αυτή την τόσο στραμπουληγμένη, «καλοσύνη».
Το τυφλό γουρούνι στη Δεύτερη οδό
ΣΩΤΗ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΥ
Αποφάσισα να γράψω το Τυφλό γουρούνι στη Δεύτερη οδό όταν διάβασα τα αποµνηµονεύµατα του θείου Λη, που εκδόθηκαν στα ρωσικά το 1963. Στο βιβλίο µε τίτλο Αριστερή πλευρίτιδα: αναµνήσεις ενός Αµερικανού Κόκκινου
—που θα µπορούσε να έχει υπότιτλο «Το ροµάντζο του αµερικανικού κοµµουνισµού» ή κάτι παρόµοιο— ο Λη Φίλιπς, πρώην Ηλίας Φιλιππόπουλος, αφηγείται τη ζωή του από το 1918, όταν πήρε το καράβι για την Αµερική, µέχρι το 1961, όταν εγκατέλειψε το Μέµφις του Τεννεσσί για να εγκατασταθεί στη λατρεµένη του Μόσχα.
Κανείς δεν µου ζήτησε να αφηγηθώ την ιστορία των Φίλιπς και της πόλης µας, του Μέµφις του Τεννεσσί. Κανείς δεν µου ζήτησε να µην την αφηγηθώ. Έτσι, αφηγήθηκα αυτή την αληθινή ιστορία που είναι γεµάτη ψέµατα.
Εορταστικό τριήμερο στα Γιάννενα
ΕΡΣΗ ΣΩΤΗΡΟΠΟΥΛΟΥ
(Νέα έκδοση)
Ένα τριήµερο στα Γιάννενα µε έναν άγνωστο, µια µικρή «αλητεία». Για την παρέλαση. Για ένα ρυζόγαλο. Για όπου µας βγάλει. Η συνθήκη σπάει, οι σηµαίες παλουκώνονται και η Έρση Σωτηροπούλου µάς καλεί νευρικά από το θυροτηλέφωνο, «άντε, πού είσαι;», για να έρθουµε για λίγο εκεί που µένει, στον αµφίσηµο κόσµο της αλήθειας.
Εκεί, τα αντικείµενα στέκονται στα πόδια τους, η παρέλαση τακτικά χτυπά τακουνάκι στην άσφαλτο, η βροχή µυρίζει επαρχία. Αλλά, από τον ήχο του νερού στα λούκια ως το ξενοδοχείο Εσπέρια, η πραγµατικότητα αλλάζει σώµα, µυρωδιά και υφή για να γίνει κάτι που µόνο εµείς το είδαµε, όσο οι άλλοι κοιτούσαν τη σηµαία.
Το μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη
ΑΜΑΝΤΑ ΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΥ
Mια απελπισµένη γυναίκα στην εµµηνόπαυση αρχίζει να βλέπει παράξενα όνειρα —µε Παναγίες, τίγρεις, αγελάδες, τη Ρόζα Λούξεµπουργκ, τη Μέριλυν Μονρόε, τη µητέρα του Μπενίτο Μουσσολίνι—, όνειρα από τα οποία ξυπνάει κάθε βράδυ στις 4:30 ακριβώς. Για να ερµηνεύσει τη νυχτερινή ζωή της, επιδιώκει συναντήσεις µε τις γυναίκες της οικογένειας: την κόρη, την αδερφή και τη µητέρα της. Κι ενώ οι συζητήσεις αρχίζουν να ξεµπλέκουν το κουβάρι της κοινής τους ζωής, τα όνειρα ξαφνικά σταµατούν.
Στο Μακρύ ταξίδι της µιας µέσα στην άλλη η µητρότητα γίνεται µια εύπλαστη έννοια, µια ριζοσπαστική υπόθεση ελευθερίας και συµφιλίωσης — ένας γιγάντιος οµφάλιος λώρος που συνδέει και τρέφει όλες τις γυναίκες που υπήρξαν κόρες της µητέρας τους, µητέρες της κόρης τους. Αλλά και µητέρες της µητέρας τους, κόρες της κόρης τους.
Μπέρτα Ίσλα
ΧΑΒΙΕΡ ΜΑΡΙΑΣ
ΣΕΙΡΑ: ΣΥΓΧΡΟΝΟΙ ΚΛΑΣΙΚΟΙ
Μετάφραση: Χριστίνα Θεοδωροπούλου
Το Μπέρτα Ίσλα είναι η ιστορία ενός ζευγαριού που δέθηκε από πολύ νωρίς για πάντα, με ορμή και αποφασιστικότητα, το χρονικό μιας σχέσης που, από δεκαετία σε δεκαετία, σημαδεύεται από μυστικά και ψέματα. Είναι επίσης μια ιστορία για ανθρώπους που, ενώ θέλουν να σώσουν τον κόσμο, βρίσκονται τελικά εξορισμένοι από αυτόν.
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα ανατροπών από τον πολυβραβευμένο Ισπανό συγγραφέα. Μια ιστορία κατασκοπείας, για τις χαμένες ευκαιρίες, που ταυτόχρονα βάζει στο μικροσκόπιο έναν γάμο βασισμένο στην τέχνη της προσποίησης και της αποσιώπησης.
Ο Προυστ και το καλαμάρι. Πώς ο εγκέφαλος έμαθε να διαβάζει
MARYANNE WOLF
Μετάφραση: Βιλελμίνη Σωσώνη-Δασκαλάκη
Αντλώντας από τις αστείρευτες γνώσεις της στη νευροεπιστήμη, στην ψυχολογία, στη λογοτεχνία και στη γλωσσολογία, η Wolf ταξιδεύει τον αναγνώστη από τον μυαλό ενός βρέφους που ακούει ένα νανούρισμα μέχρι το μυαλό του έμπειρου αναγνώστη που διαβάζει με ευχέρεια Προυστ. Η έννοια της εξέλιξης του ανθρώπινου εγκεφάλου μέσα από την ανάγνωση οδηγεί τη συγγραφέα να εστιάσει ιδιαίτερα στο φαινόμενο της δυσλεξίας, και περιγράφει τι συμβαίνει όταν ο εγκέφαλος δυσκολεύεται να διαβάσει.
Το βιβλίο αυτό, το πρώτο έργο της Wolf γραμμένο για το ευρύ κοινό, είναι ένα φιλόδοξο, προκλητικό βιβλίο που συνδυάζει την τελευταία λέξη της επιστημονικής έρευνας με την οικειότητα και την ευρυμάθεια ενός καλού αφηγητή.
Η ζωή είναι μικρή. Πολύ σύντομα μαθήματα για να τη ζήσουμε πραγματικά
DEAN RICKLES
Μετάφραση: Γιάννης Δούκας
Το Η ζωή είναι µικρή
είναι ένα απελευθερωτικό και εµπνευσµένο βιβλίο για τη συντοµία της ζωής ως καταστατικής συνθήκης και ουσίας, από την οποία απορρέει το ίδιο το νόηµά της. Υπενθυµίζοντάς µας πόσο πολύτιµος είναι ο χρόνος που έχουµε στη διάθεσή µας, ο Rickles µάς προσκαλεί να ξανασκεφτούµε πώς θα µπορούσαµε να τον αξιοποιήσουµε στο έπακρο.