«Δεν με ενοχλεί να με κρίνουν. Αλλά τουλάχιστο η κριτική ας έρθει από ένα χώρο της γνώσης και της κατανόησης»
Μονολογικά αποσπάσματα σε μετάφραση – απόδοση: ΔΗΜΗΤΡΗ ΤΣΕΚΟΥΡΑ
Τo «Spoon River» του Edgar Lee Masters σε νέα μετάφραση για μια νέα παράσταση
Ο άνθρωπος προσπαθεί να κατανοήσει, να προσεγγίσει, και εντέλει να παραστήσει επί σκηνής το επέκεινα· να συλλάβει τη μορφή του
Δεύτερο μέρος που ολοκληρώνει ένα δοκίμιο για το πώς ελέγχεται, θεσμικά και μη, η ελευθερία του σύγχρονου θεατρικού λόγου
Το έργο μοιάζει να πρέπει να προσεγγιστεί ως συνολικότερο ανθρωπολογικό σχόλιο
Το δεύτερο μέρος της μελέτης για τη σύμβαση της ανδρικής διανομής στο αρχαίο δράμα, από την ελληνική αρχαιότητα μέχρι σήμερα
Πρώτο μέρος ενός δοκιμίου για το πώς ελέγχεται, θεσμικά και μη, η ελευθερία του σύγχρονου θεατρικού λόγου
Ανάμεσα σε διαφορετικούς κόσμους και ίσως και πέρα από αυτούς, υπάρχει το πιο σημαντικό από όλα, η αγάπη
ή, βγαίνοντας με κέφι από τη ντουλάπα της μεταπολίτευσης...
Μάρτιν ΜακΝτόνα: «Η βασίλισσα της ομορφιάς». Τι καθιστά το έργο συγκλονιστικό; Πρότυπο κάθε σχέσης που υπόκειται ασφυκτική εξουσία
Πρώτο μέρος μιας μελέτης για τη σύμβαση της ανδρικής διανομής στο αρχαίο δράμα, από την ελληνική αρχαιότητα μέχρι σήμερα