ΟΥΚΡΑΝΙΑ: Ένα ποίημα από την Κοστα Ρίκα κι ένα ποίημα από την Ελλάδα
Νέα στήλη Ροζέτας στα αιγυπτιακά επίκαιρα
Η σκόνη παραφυλάει, έτοιμη να μας σκεπάσει μαζί με όσους μάρτυρες της Ιστορίας απέμειναν, τα εξαντλημένα μάρμαρα
Δεν ξέρω αν εσείς το συνηθίζετε να δίνετε ονόματα σε ό,τι σας περιβάλλει.
έτσι μισοκρεμασμένος όπως είσαι, μισός μέσα μισός έξω, δεν είναι ώρα για αστοχίες
Η συνομιλία μας αυτή, για κάποιο βιβλίο που είχε πρόσωπο, μου έφερε στο νου συνομιλίες για έναν άλλον ποιητή
Το δίστιχο του Τζαλάλ αντ-Ντιν Ρουμί «Έλα χωρίς φτερούγες, έλα, στον ουρανό να φέρεις βόλτες – Σαν τον ήλιο, σαν το φεγγάρι» ...
Τηλεγράφημα του Μάρλον Μπράντο στην Μέριλιν Μονρό: «Οι σημαντικότερες επανεκτιμήσεις γεννιούνται μες από τις χειρότερες κρίσεις»
Στους τέσσερις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «η ζωή είναι αγρίως απίθανη» της Μαργαρίτας Καραπάνου
Οι στίχοι που ερμήνευσαν το 2017 ο Βολοντιμίρ Ζελένσκι κι ο θίασός του με αφορμή τα 25 χρόνια της Ουκρανίας ως ανεξάρτητου κράτους
Στους τέσσερεις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «πήραμε τη ζωή μας˙», από το ποίημα «Άρνηση» του Γιώργου Σεφέρη
Ένας καλοφτιαγμένος χάρτης πιστεύω ότι δεν στενογραφεί μόνο, αλλά ονειρεύεται