Ένας σπουδαίος Ρουμάνος συγγραφέας σε μετάφραση από τα ρουμανικά του ΒΙΚΤΩΡΑ ΙΒΑΝΟΒΙΤΣ
«Κι αν η χαρά είναι το θηλυκό του χάρου;» -- Μια ομαδική μετάφραση
«Ο Xρόνος είναι η σχολή που μέσα της μαθαίνουμε»... Μετάφραση της ΕΙΡΗΝΗΣ ΠΑΠΑΘΑΝΑΣΙΟΥ
Μία ακόμα επιλογή ποιημάτων μεταφρασμένων από τον ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟ
Μια προσέγγιση στον Ιρλανδό ποιητή από τον ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟ
Η ανεπαίσθητα μοσχομυριστή ζεστασιά της αγκαλιάς του. / Οι αρχαίοι πέτρινοι τοίχοι κατέρρευσαν, και η εμπιστοσύνη μου
Ένα επίκαιρο ποίημα του σπουδαίου κινέζου ποιητή μεταφρασμένο από τον ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΒΙΣΤΩΝΙΤΗ
Ένας κορυφαίος ποιητής της Βόρειας Μακεδονίας σε μετάφραση του ΓΙΑΝΝΗ ΠΑΛΑΒΟΥ
Ένας σημαντικός σύγχρονος Ιρλανδός ποιητής μεταφρασμένος από τον ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ουμάυ Ουμάυ: Μια σύγχρονη ροκ Τουρκάλα ποιήτρια
Η καταστροφή ήταν αναπόφευκτη, κι ο κόσμος την είχε αποδεχτεί χωρίς υστερίες. Μετάφραση ΑΣΠΑΣΙΑΣ ΚΑΜΠΥΛΗ
Τα τρία Προοίμια και οι δεκαοκτώ οίκοι σε νέα μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ