Ένας σημαντικός σύγχρονος Ιρλανδός ποιητής μεταφρασμένος από τον ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ουμάυ Ουμάυ: Μια σύγχρονη ροκ Τουρκάλα ποιήτρια
Η καταστροφή ήταν αναπόφευκτη, κι ο κόσμος την είχε αποδεχτεί χωρίς υστερίες. Μετάφραση ΑΣΠΑΣΙΑΣ ΚΑΜΠΥΛΗ
Τα τρία Προοίμια και οι δεκαοκτώ οίκοι σε νέα μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ
Η Αργεντινή βασίλισσα της μικρομυθοπλασίας σε μεταφράσεις της ΑΝΝΑΣ ΒΕΡΡΟΙΟΠΟΥΛΟΥ
Ένα ποίημα σε μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΑΛΟΚΥΡΗ (και μια σημείωση του μεταφραστή)
Το προοίμιο και οι έντεκα οίκοι σε νέα μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ
Τα προοίμια και οι οίκοι σε νέα μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ
Επηρεασμένη από την beat ποίηση και τη Σχολή της Νέας Υόρκης, εμφανίστηκε ως βασική εκπρόσωπος της μεταγλωσσοκεντρικής avant-garde
Στη γειτονιά έλεγαν ότι ήμουν τρελή, μια πικραμένη γεροντοκόρη αλλά, το μόνο σπίτι που δεν έχουν βομβαρδίσει είναι το δικό μου
Για σας που είστε μόνοι και δραπετεύετε σαν εμένα / γράφω αυτούς τους στίχους στα ιταλικά / και βασανίζομαι στ’ αλβανικά.
Ο σπουδαίος ποιητής του Στ´Βυζαντινού αιώνα σε νέες μεταφράσεις του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ