Δύο «Αφεψήματα» του Βέλγου ποιητή σε μετάφραση του ΦΙΛΙΠΠΟΥ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗ
Απόσπασμα της κωμωδίας σε νέα μετάφραση του ΣΩΤΗΡΗ ΚΑΚΙΣΗ
Ένα ρομαντικό ποίημα σε μετάφραση του ΝΙΚΟΥ ΠΑΠΑΝΑ
Δύο Κρητικοί λόγιοι της Αναγέννησης σε μετάφραση ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΧΡΥΣΟΓΕΛΟΥ
Ένας ποιητής από την Ουγγαρία (1909-1944) σε μετάφραση του Φ.Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗ
Το γνωστό διήγημα σε ψευδώνυμη μετάφραση του ΠΑΝΤΕΛΗ ΠΡΕΒΕΛΑΚΗ (1975). Παρουσίαση ΚΩΣΤΑΣ ΜΠΟΥΡΝΑΖΑΚΗΣ
Μια σημαντική ποιήτρια σε μετάφραση από τα ρωσικά του ΓΙΩΡΓΟΥ ΡΗΓΑ
Ένας Παλαιστίνιος ποιητής μεταφρασμένος από τα αραβικά από την ΠΕΡΣΑ ΚΟΥΜΟΥΤΣΗ
Ένας πολυσχιδής καλλιτέχνης σε μετάφραση από τα ρουμανικά της ΘΑΛΕΙΑΣ ΙΕΡΩΝΥΜΑΚΗ
«Τίποτα απ’ αυτά δεν έχει σχέση με το φανταστικό ή με το αλλόκοτο: το διήγημα είναι απολύτως ρεαλιστικό». Μτφρ ΑΧΙΛΛΕΑΣ ΚΥΡΙΑΚΙΔΗΣ
Αποσπάσματα από το «Τσάιλντ Χάρολντ» σε μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ
Ένα ποίημα σε μετάφραση του ΓΙΩΡΓΟΥ ΧΑΛΔΕΖΟΥ