Ένα σύγχρονο εκτενές ποίημα από την Ισπανία σε μετάφραση του ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ (Β΄μέρος)
O δημοφιλέστερος Άγγλος ποιητής του Μεταπολέμου σε μετάφραση ΜΑΡΙΑΣ ΒΑΧΛΙΩΤΗ
Τρία χαρακτηριστικά δείγματα ισπανοαραβικής ποίησης σε μετάφραση ΘΑΝΑΣΗ ΡΑΠΤΗ
«Ένα σινιάλο μέσα στη νύχτα» του Ιταλού συγγραφέα και σκηνοθέτη με εισαγωγή και μετάφραση της ΕΥΑΓΓΕΛΙΑΣ ΠΟΛΥΜΟΥ
Τέσσερα ποιήματα της Ουαλής συγγραφέως σε μετάφραση του ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ένα σύγχρονο εκτενές ποίημα από την Ισπανία, σε μεταφραση ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ (Α΄ μέρος)
Ένας διακεκριμένος συγγραφέας από την Αλβανία σε μετάφραση ΑΝΔΡΕΑ ΖΑΡΜΠΑΛΑ
Σε καμία περίπτωση δεν πιστεύω ότι όντως ο Πεσόα κι ο Καβάφης ήταν ο ίδιος άνθρωπος. Ωστόσο, υπάρχει κάτι πολύ ευφρόσυνο στην ιδέα
Ένα ποίημα του σπουδαίου Ισπανού δημιουργού σε μετάφραση ΒΑΣΙΛΙΚΗΣ ΧΡΗΣΤΑΚΟΥ και εισαγωγή του ΝΙΚΟΥ ΠΡΑΤΣΙΝΗ
Ένα διήγημα από τη Βραζιλία με εισαγωγή και μετάφραση του ΝΙΚΟΥ ΠΡΑΤΣΙΝΗ
Δύο ποιήματα της βραβευμένης με Πούλιτζερ Αφρο-Αμερικανίδας ποιήτριας σε μετάφραση της ΖΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΕΦΑΛΟΠΟΥΛΟΥ
Ένας σπουδαίος Σουηδός ποιητής σε μετάφραση του ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ