Το μυθιστόρημα μετεξελίσσεται διαρκώς, προσαρμοζόμενο στο εκάστοτε κοινωνικο-πολιτιστικό συγκείμενο με το οποίο και «συνομιλεί»
Η πρωτεϊκότητα των Ομηρικών Επών ποτέ δεν θα πάψει να μεταμορφώνεται στο διηνεκές της ποιητικής δημιουργίας
Η μετάφραση είναι η δοκιμασία που μεταφέρει ένα σύμπαν που έχει αναδυθεί σε μία γλώσσα στο πνεύμα και το σώμα μιας άλλης γλώσσας
Πιάνουμε στα χέρια μας ένα βιβλίο, το ανοίγουμε, το περιεργαζόμαστε και διαβάζοντάς το τό χαλάμε με τις προσωπικές μας σημειώσεις
Ένα δυσεύρετο κείμενο για τον Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗ σε μτφρ. Έ.Μαρμαρά κι ένα σχόλιο της Μ. Καραμπίνη-Ιατρού
Τάδε έφη… Καζαντζάκης
Πρόσθετα στοιχεία για την υπόθεση ότι ο Αθ. Ψαλίδας είναι ο πιθανός ..... ― Δ΄μέρος
Η ποίηση περιέχει ό,τι τη διαφθείρει κι εκείνη περιέχεται σ’ αυτό διαφθείροντάς το
Εκεί όπου η ποιητική φαντασία αναπτύσσεται σε βάθος κι όπου κυοφορούνται τα πιο μεγάλα όνειρα
Συνομιλία με τον Φίλιππο Δ. Δρακονταειδή
Για την ανάγκη της κοινωνίας για την παροχή συνεκτικής αφήγησης, στρωτής παραμυθίας, δόμησης παραδείγματος...
Η φύση των πραγμάτων (αντικειμένων, ζώων, ανθρώπων)